天堂电影院
日历
网志分类
· 所有网志 (39)
· ~*经典电影*~ (9)
· ~*男演员*~ (3)
· ~*Fred Astaire*~ (5)
· ~*Ginger Rogers*~ (2)
· ~*女演员*~ (4)
· ~*Astaire-Rogers 永恒流转的风采 *~ (12)
· ~*幕后故事*~ (3)
· ~*电影知识*~ (1)
最新的评论
站内搜索
友情链接
· 我的歪酷 非非共享界
· Toby Maxwell

订阅 RSS

0015787

歪酷博客

Toby Astaire @ 2005-09-26 10:26

詹姆士.史都华James Stewart(Jimmy Stewart)


他是我父亲的最爱。
在他的早年,Jimmy Stewart就已经定型为普通人的角色。他结结巴巴的发言,长腿长手,都给大多数的美国人一种十分亲切地感觉。但是他也从来没有慌慌张张地把事情搞砸过,而在他逐渐成熟之后,也开始担纲比较热情的角色。他后期的角色,常常因为痛苦而变得憔悴而不是糊涂。尽管如此,他依旧以邻家男孩的形象闪耀在银幕上,也以这样的形象被后人熟识。


“好莱坞总是把很多小事大力包装纸后满街褒奖。”吉米曾说,“我不会被这种做法所影响,但是太多的褒奖总是让人飘飘然。”



你知道Jimmy Stewart曾经演过一部音乐片吗?在他呆在米高梅的日子里,人们还没考虑好到底应该把他定位成什么风格的角色。这里有一张他和Eleanor Powell出演《为舞而生》(Born to Dance, 1936)的海报。

值得记忆的对白:
"I never met a dame yet that wasn't a nit-wit and a lump head." --as Guy Johnson in IT'S A WONDERFUL WORLD (1939).
我还没见过一个小姐不是脑筋迟钝,一脸迷茫的呢。——在《这是个美丽人生》中饰演Guy Johnson

"They're tame apples.  You don't have to shoot them." --as Guy Johnson in IT'S A WONDERFUL WORLD (1939).
这些是驯服了的苹果。你不必射杀他们。——在《这是个美丽人生》中饰演Guy Johnson

"Now listen, stupid.  I've committed a few crimes here and there, but I'm no criminal." --as Guy Johnson in IT'S A WONDERFUL WORLD (1939).
你给我听好了,呆子。我承认过两三桩罪行,可我不是个罪犯。——在《这是个美丽人生》中饰演Guy Johnson

"Lady, you're full of prunes." --as Guy Johnson in IT'S A WONDERFUL WORLD (1939).
小姐,你真是蠢到家了。——在《这是个美丽人生》中饰演Guy Johnson

"You see, if I had carried a gun, one of us might have got hurt - and it might have been me." --as Destry in DESTRY RIDES AGAIN (1939).
你瞧,如果我带了把枪,我们中就会有一个人受伤了——说不定还是我自己。——在《德斯垂重上马背》中饰演Destry

"I'd like to take this opportunity to tell you that I don't walk like a duck and I'm not bow-legged." --as Alfred Kralik in THE SHOP AROUND THE CORNER (1940).
我想借此机会告诉你我不喜欢像只鸭子一样走路,我也不喜欢罗圈腿。——在《街角小店》中饰演Alfred Kralik

"You know, people seldom go to the trouble of scratching the surface of things to find the inner truth." --as Alfred Kralik in THE SHOP AROUND THE CORNER (1940).
你知道,人们很少自找麻烦去揭开表层探究真相。——在《街角小店》中饰演Alfred Kralik

"You certainly pick up American customs quickly.  I don't know . . . We meet one night and you say, 'How do you do? My names is Jones.  Will you marry me?' So we get married.  And then you say, 'How do you do? My name is Smith.  Will you give me a divorce?'" --as William Smith in COME LIVE WITH ME (1941).
你显然很快就养成了美国人的习惯。我不晓得……我们在一个夜晚相遇,你说:‘你好,我叫琼斯。你愿意和我结婚吗?’我们就结婚了。然后你说:‘你好,我叫史密斯。你愿意和我离婚吗?’——在《过来和我一起住》中扮演William Smith

"Now you listen to me.  Now it's perfectly all right for a couple of strangers to get married, but they've got to know each other before they get a divorce." --as William Smith in COME LIVE WITH ME (1941).
你现在听我说。两个陌生人结婚一点问题也没有,但是他们不能再还不认识的情况下就离婚。——在《过来和我一起住》中扮演William Smith

"I always thought that was sort of smart . . . for a firefly." --as William Smith in COME LIVE WITH ME (1941).
我总认为这样挺聪明……对一只萤火虫来说。——在《过来和我一起住》中扮演William Smith

"You look nice. Will you marry me?" --as P.J McNeal in CALL NORTHSIDE 777 (1948).
你长得挺不错。能嫁给我吗?——在《拨号给北区777》中饰演P.J McNeal



在《费城故事》(The Philadelphia Story,1940)中与Cary Grant和Katharine Hepburn担纲主角。Jimmy饰演Macaulay Connor,一位作家,同时迫于生计也兼职记者,被派去报导一个上流社会的婚姻内幕。他因此角获得了第一项也是唯一一项奥斯卡最佳男主角金像奖。他一共获得了五次此奖提名。

英文原文网址: http://www.reelclassics.com/Actors/Jimmy/jimmy.htm


 
Toby Astaire @ 2005-09-19 08:11


Carmen Sternwood(Martha Vickers): You're not very tall, are you?
Philip Marlowe(Humphrey Bogart): Well, I, uh, I try to be.
卡门: 你可不怎么高嘛。
马洛: 呃,我,嗯,我尽力了。



Geenral Sternwood(Charles Waldron): How do you like your brandy, sir?
Marlowe: In a glass.
施特恩伍德将军: 你想喝什么样的白兰地,先生?
马洛:装在玻璃杯里的。

Sternwood: Do you like orchids?
Marlowe: Not particularly.
Sternwood: Ugh. Nasty things. Their flesh is too much like the flesh of men, and their perfume has the rotten sweetness of corruption.
施特恩伍德:你爱兰花么?
马洛:没有特别的兴趣。
施特恩伍德:恩哼。龌龊的东西。它们的肉太像人类的肉,而它们的香味里有一种腐烂的甜味。

Marlowe: Hmm.
sternwood: What does that mean?
Marlowe: It means, hmm.
马洛:嗯。
施特恩伍德:那是什么意思。
马洛:意思是,嗯。

Sternwood: You knew him too?
Marlowe: Yes, in the old days, when he used to run rum out of Merxico and I was in the other side. We used to swap shots between drinks, or drinks between shots, whichever you like.
Sternwood: My respects to you, sir. Few men ever swapped more than one shot with Sean Regan.
施特恩伍德:你也认识他?
马洛: 是的,早些时候,当他向墨西哥境外走私酒类。我当时在边境线的另一边。我们常常在互相射击之间坐下来喝几杯,或是在几杯之间互相射击。
施特恩伍德:向你致敬,先生。很少有人能和肖恩瑞根互相射击两枪以上。

Marlowe: I know he was a good man at whatever he did. No one was more pleased than I when I heard you had taken him on as your ... whatever he was.
马洛:知道他在各个方面都是能手。没有人比我更高兴,当我知道你已经将他当作你的……管他是什么。

Marlowe: She tried to sit in my lap while I was standing up.
马洛:她想坐在我的大腿上,那时我正站着。

Sternwood: I assume they have all the usual vices, besides those they've invented for themselves.
斯特恩伍德:我猜他们都由通常的缺陷,除了他们自己杜撰的那些缺陷之外。

Marlowe: Thanks for the drink, General.
Sternwood: I enjoyed your drink as much as you did, sir.
马洛:谢谢你的酒,将军。
斯特恩伍德:我和你一样享受你那杯酒,先生。

Norris(Charles Brown):Are you attempting to tell me my duties, sir?
Marlowe: No, just having fun trying to guess what they are.
诺里斯: 你在尝试告诉我我的责任么,先生?
马洛: 不,你自己猜猜你的责任找点乐子吧。

Marlowe: I don't mind if you don't like my manners. I don't like 'em myself. They're pretty bad. I grieve over them long winter evenings.
马洛:你喜不喜欢我的态度我无所谓。我自己是不喜欢。它们很糟糕。我常常在漫长的冬夜为他们默哀。


Vivian Rutledge(Lauren Bacall): Do you always think you can handle people like, uh, trained seals?
Marlowe: Uh-huh. I usually get away with it too.
Vivian: How nice of you.
维薇安:你是不是总以为自己能像训练海豹一样控制别人?
马洛:恩哼。我也常常因此侥幸没有被逮住。
维薇安:你可真是好样的。


Marlowe in a bookstore: You do sell books, hmm?
Agnes Lowzier(Sonia Darrin): What do those look like, grapefruit?
Marlowe: Well, from here they look like books.
马洛在一个书店里: 你们有卖书吧?
安格尼兹:那你觉得这些像什么,葡萄吗?
马洛: 从这里看的确像书。

Vivian: Where did you find her?
Marlowe: I didn't find her.
Vivian: Well, then how did you...
Marlowe: I haven't been here, you haven't seen me, and she hasn't been out of the house all evening.
Vivian: That bad?
Marlowe: Mm-hmm.
维薇安:你在哪找到她的?
马洛:我可没找到她。
维薇安:哦?那你怎么……
马洛:我压根儿没来过这儿,你也根本没喝我见面,她呢,一整个晚上都没出去过。(意思是她今晚出去的事绝对不能让人知道,我走了以后就当没发生过算了。)
维薇安:那么糟糕么?
马洛:是啊。

Vivian: You go too far, Marlowe.
Marlowe: Those are harsh words to throw at a man, especially when he's walking out of your bedroom.
维薇安:你管得太多了,马洛。
马洛:这句话对一个男人来说可不怎么好受,特别是当他离开你的卧房的时候。




Vivian: So you do get up. I was beginning to think perhaps you worked in bed like Marcel Proust.
Marlowe: Who's he?
Vivian: You wouldn't know him. A French writer.
Marlowe showing her into his office: Come to my boudoir.
维薇安:那么你是起床了。我还以为你像普鲁斯特那样在床上办公呢。
马洛:他是谁?
维薇安:你不会知道他。一个法国作家。
马洛请她进他的办公室:请进我的boudoir(法语闺房)吧。

Marlowe making a prank call: What can I do for you? I can do what? Where? Oh, no, I wouldn't like that. Neither would my daughter.
马洛开玩笑地扮演接电话:我能为你效劳么?我能做什么?在哪?哦,不,我可不像那样。我的女儿也不会愿意的。

Marlowe: You wanna tell me now?
Vivian: Tell you what?
Marlowe: What it is you're trying to find out. You know, it's a funny thing. You're trying to find out what your father hired me to find out, and I'm trying to find out why you want to find out.
Vivian: You could go on forever, couldn't you? Anyway it'll give us something to talk about next time we meet.
Marlowe: Among other things.
马洛:你想现在就告诉我吗?
维薇安:告诉你什么?
马洛:你到底想知道什么。你知道么,这真够好笑的。你很努力地想知道你的父亲雇我来想要发现的是什么,而我正在努力地想知道你为什么想知道这个。
维薇安:你可以这样一支循环下去,是不是?不管如何这样我们下一次见面的时候就有话说了。
马洛:当然还有别的话好说。

Taxi Driver(Joy Barlowe): If you can use me again sometime, call this number.
Marlowe: Day and night?
Taxi Driver: Uh, night's better. I work during the day.
出租车司机:如果你还想雇我的话,就打这个电话。
马洛:24小时都可以吗?
出租车司机:呃,晚上好一点。我白天还得工作呢。

Eddie Mars(John Ridgerly): Your story didn't sound quite right.
Marlowe: Oh, that's too bad. You got a better one?
Mars: Maybe I can find one.
艾迪:你的这个故事听起来不那么对劲。
马洛:哦,真糟糕。你有一个更好的么?
艾迪:说不定我会找一个。

Mars: Convenient, the door being open when you didn't have a key, eh?
Marlowe: Yeah, wasn't it? By the way, how'd you happen to have one?
Mars: Is that any of your business?
Marlowe: I could make it my business.
Mars: I could make your business mine.
Marlowe: Oh, you wouldn't like it. The pay's too small.
艾迪:真方便,你没钥匙的时候门就是开的,是么?
马洛:可不是?对了,你怎么会刚巧有一把?
艾迪:这和你有关么?
马洛:我可以让这件事和我有关。
艾迪:我也可以让你的事变成我的事。
马洛:哦,你不会喜欢这样干的。我干的事薪水太少了。



Marlowe: My, my, my! Such a lot of guns around town and so few brains! You know, you're the second guy I've met today that seems to think a gat in the hand means the world by the tail.
马洛:哎,哎,哎!这里有这么多的枪可是却没几个人有脑筋!你知道么,你是我今天碰到的第二个自以为有一把左轮就把整个世界不放在眼里了的人了。

Marlowe: Did I hurt you much, sugar?
Agnes: You and every other man I've ever met.
马洛:我伤着你了么,甜心?
安格尼兹:你和我遇到的几乎每一个男人。


Marlowe: How'd you happen to pick out this place?
Vivian: Maybe I wanted to hold your hand.
Marlowe: Oh, that can be arranged.
马洛:你怎么刚巧在这个地方?
维薇安:我可能是想牵你的手了吧。
马洛:哦,这事可以安排。

Vivian: Speaking of horses, I like to play them myself. But I like to see them work out a little first, see if they're front-runners or come from behind, find out what their whole card is, what makes them run.
Marlowe: Find out mine?
Vivian: I think so.
Marlowe: Go ahead.
Vivian: I'd say you don't like to be rated. You like to get out in front, open up a lead, take a likttle breather in the backstretch, and then come home free.
Marlowe: You don't like to be rated yourself.
Vivian: I haven't met anyone yet that can do it. Any suggestions?
Marlowe: Well, I can't tell till I've seen you over a distance of ground. You've got a touch of class, but I don't know how, how far you can go.
Vivian: A lot depends on who's in the saddle.
维薇安:谈到嘛,我喜欢玩马。但是我喜欢先看看,看它们是不是总跑第一,还是后来居上,看看它们到底有没有把握,它们为什么跑。
马洛:你找到我的了吗?
维薇安:我想是的。
马洛:说说看。
维薇安:要我说,你可不喜欢让人评头论足。你喜欢远远把人甩在后面,跑完全程以后还能在场外透透气,然后再悠闲自在的回家。
马洛:我看你也不喜欢让人评头论足呢。
维薇安:我还没遇上一个能对我评头论足的人。你想说点什么吗?
马洛:嗯,我得先看你跑上一段才行。你是个有点实力的人,但是我不知道你能跑多远。
维薇安:大部分取决于是谁驾驭着我。

Marlowe: Oh, Eddie, you don't have anybody watching me, do you? Tailing me in a gray Plymouth coupé, maybe?
Mars: No, why should I?
Marlowe: Well, I can't imagine, unless you're worried about where I am all the time.
Mars: I don't like you that well.
马洛:噢,艾迪,你没有派什么人跟踪我吧,有吗?说不定开着一辆灰色的普利茅斯汽车跟着我?
艾迪:没有,我干吗要这样干?
马洛:嗯,我可说不出来,除非你整日价担心我在哪。
艾迪:我可还没有那么喜欢你。

Marlowe: You the guy that's been tailing me?
Harry Jones (Elisha Cook, Jr.): Yeah, the name's Jones. Harry Jones. I want to see you.
Marlowe: Swell. Did you want to see those guys jump me?
Jones: I didn't care one way or the other.
Marlowe: You could've yelled for help.
Jones: If a guy's playing a hand, I let him play it. I'm no kibitzer.
Marlowe: You got brains.
马洛:你就是那个跟踪我的人吧?
琼斯:正是,大名琼斯。哈里琼斯。我想见你。
马洛:很好。你想眼看着那些家伙扑上来对付我吗?
琼斯:我无所谓他们干不干。
马洛:你可以喊救命。
琼斯:如果有人想单挑,我会让他干的,我可不会乱插手。
马洛:你可真聪明。

Agnes:Is Harry there?
Marlowe: Yeah, yeah, he's here.
Agnes: Put him on, will you?
Marlowe: He can't talk to you.
Agnes: Why?
Marlowe: Because he's dead.
安格尼兹:哈里在吗?
马洛:是的,是的,他在这里。
安格尼兹:让他接电话,好么?
马洛:他不能和你说话。
安格尼兹:为什么?
马洛:因为他死了。

Agnes: Well, so long, copper. Wish me luck. I got a raw deal.
Marlowe: Yeah, your kind always does.
安格尼兹:好了,就这样吧,警察。祝我好运。我的事挺麻烦。
马洛:是啊,你们这种人总是这样。

Vivian: Why did you have to go on?
Marlowe: Too many people told me to stop.
维薇安:你为什么要接着干下去?
马洛:因为太多人叫我住手了。

Marlowe: What's the matter? Haven't you ever seen a gun before? What do you want me to do, count three like they do in the movies?
马洛:怎么回事?你以前没见过手枪吗?你想让我怎么着,像电影那样数到三?


Marlowe: Let me do the talking, angel. I don't know yet what I'm going to tell them. It'll be pretty close to the truth.
马洛:天使,让我来说吧。我还不知道我要怎么跟他们说,但是我想应该是非常接近事实的。

Vivian: You've forgotten one thing: me.
Marlowe: What's wrong with you?
Vivian: Nothing you can't fix.
维薇安:你忘了一样东西:我。
马洛:你有什么问题吗?
维薇安:没有你不能解决的问题。



 
Toby Astaire @ 2005-09-19 08:06





尤伯连纳(Yul Brynner),一位独具外国风情兼有领袖气质的美国电影明星,他的表演才能和他的光头一样为人们所铭记(他是第一个光头的电影偶像)。在他生前没有人清楚尤伯连纳这个演员究竟是在何时何地出生的,因为他在每次访谈的时候说得都不一样。在他晚年的时候,关于这些矛盾的说辞,他回应道:“只有普通人才只需要一个生日。”

当他的儿子罗克(Rock)于1989年出版了一本关于他的传记“尤:无冕之王”(Yul: The Man Who Would Be King)之后,他的早期生活的许多细节才(更加)清楚地展现在我们眼前。他常说他自己出生在库页岛,有一半瑞士血统,一半日本血统,出生时叫做Taidje Khan或是Youl Bryner。事实上他是瑞士和蒙古混血工程师和发明家Boris Bryner的儿子,他的母亲则是一位俄国医生的女儿,名叫Marousia Blagavidova。他于1920年七月11日生在他父母的家乡苏联海参崴,他的名字Yul是为了纪念他的祖父Jules Bryner。当Yul的父亲抛弃了妻小,他的母亲将他和他的妹妹Vera带到了中国的哈尔滨,在那里他们进入了一个由基督教青年会开办的学校。1934年,Yul的母亲带她的孩子们来到了巴黎。她把儿子送进了贵族学校Lycée Moncelle,但是他在学校却劣迹斑斑。他逃学到外面成为了一个音乐人,在夜总会和一群俄国吉普赛人一起弹吉他,在这群俄国人中,他第一次有了家的感觉。他见到了诸如Jean Cocteau(科克托,法国剧作家,诗人,导演)这样的社会名流,并成为了Mathurins剧院的一名见习生。他在著名的Cirque D’Hiver公司当一名杂技空中飞人。伯连纳的俄国和法国气质让他在沙皇流放到巴黎的人中赢得了一批追随者,他自弹自唱的吉他歌手天份也让他越来越受欢迎。

尤伯连纳于1941年到美国,打算跟随表演老师Michael Chekhov学艺,在他已经掌握的几门语言技能中再加上英语。他跟随着Chekhov的戏剧团一起周游这个国家。在同一年,他首次登台演出《第十二夜》中的Fabian,工资表上的名字是Youl Bryner。几年的配角演出以后,Brynner被战争信息办公室雇用,成为他们法语广播节目的新闻发布者。1945年,Brynner在由Mary Martin主演的音乐剧《琵琶曲》中出演Tsai-Yong。这出音乐剧在1946年于百老汇公映,虽然片长很短,但是Brynner赢得了唐纳森“最有前途演员”奖("Most Promising Actor" Donaldson Award)。他与他的妻子,演员Virginia Gilmore,在早期的电视脱口秀节目“夫妻二人档”("Mr. and Mrs.")中担纲主角。他接着来到伦敦,继续他的剧院生涯,也在美国执导了早期的电视直播栏目,包括一个儿童木偶戏“Life with Snarky Parker”。Brynner首次出演电影,是在一部曼哈顿草录的电影《Port of New York》(1949)。


1951年,因为对他早几年的《琵琶曲》中充满感染力的演出记忆犹新,当年的主演Mary Martin推荐给他一个角色,也就是他最著名也最成功塑造的角色——Rodgers与Hammerstein的音乐剧《国王与我》(The King and I, 1956)中的暹罗国王。这部影片本来计划是为了突出角色Gertrude Lawrence,国王只是一个配角;但是尤伯连纳的表演实在太震撼人心,国王的这个角色在彩排的时候就迅速引起了重视,使得配角Murvyn Vye不得不退出表演,而原本留给Vye的唯一一首歌的时间,都留给了国王让他有更饱满更精彩的演出。《国王与我》是一次巨大的成功,在电影版本中尤伯连纳的表演也同样让人称道,终于捧回了最佳奥斯卡男主角的金像。导演Cecil B. DeMille被尤伯连纳的国王角色深深吸引,便邀请他饰演自己投资数百万的巨型制作《十诫》(The Ten Commandments , 1956)中的Pharoah Rameses一角。在这之后,Brynner的戏路已定,再难回头饰演”普通”的角色了,虽然他在影片《Anastasia》(1956),《The Journey》(1959),以及《The Magnificent Seven》(1960)中都有令人称道的表演,他也很少再尝试。

Brynner偶尔会戴上假发,或是像影片《Taras Bulba》(1962)里那样戴一个俄式的辫子,但是他的崇拜者们(特别是那些小姐们)都喜欢她光头,就像他自然的那样。在电影事业之外,Brynner是一位极有造诣的摄影家,他的许多照片都被大报选用,或是成为官方展览图片。好莱坞在七十年代开始了巨大的转变,像Brynner曾因之辉煌的那种英雄史诗般的故事不再流行了。于是在1972年他同意在一部成本昂贵的连续剧中重拍《国王与我》,改名为《安娜与国王》。这部连续剧只持续上映了八周。Brynner主演的最后一部影片,是在科幻恐怖片《西部世界》(Westworld, 1973)中饰演一为因设计失误而嗜杀成性的机器人,身着西部服装,模仿的是他早期《The Magnificent Seven》(1960)的影片形象。这个很容易演的装模作样又荒唐可笑的角色在尤伯连纳的诠释下变成了一个让人毛骨悚然的性格人物;他前进时盯住那些他残害的人类的坚定的钢铁般的眼神在七十年代成为人们难以忘怀的银幕形象。

1977年,他回到那个让他一举成名的角色,并在他生命的最后几年里以电影《国王与我》的演员身份周游世界。当他在八十年代中期换上肺癌,他给后人留下了一个有力反对吸烟的公众形象,这个公益广告在1985年10月10日他逝世之后公之于众。为了纪念他,成立了尤伯连纳脑颈癌症基金会。伯连纳先生永远是最让人惊叹的非凡影星,我们将怀着最真挚的爱永远纪念他。



英文原文网址:http://www.meredy.com/yulbrynner/


 
Toby Astaire @ 2005-09-19 08:00




原文英文网址:http://www.brightlightsfilm.com/36/carefree.html

“眼中没有色彩”,可能还得加上耳边没有音乐。
作者: ALAN VANNEMAN
也许分手难,但是回头更难。在1937年《可否共舞》一片不被看好之后[注],Fred Astaire与Ginger Rogers分道扬镳。但事情并不如人们预料的那样[注2],仅仅在一年之后,他们便再度合作。Fred与Ginger需要克服重重困难才能让1938年的这部《无拘无束》获得成功,而他们似乎并没有做到。
[注;影片赢利不错,但是不如之前的几部了。(这是很正常的,因为这部影片不如前几部好看,舞蹈也短的多。)]
[注2:Astaire在与Ginger分开的那段时间里拍摄的影片《淑女有难》十分轻松活泼,但是缺乏了Fred-Ginger的著名作品中的浪漫风格。Ginger独自拍摄了两部类音乐片的影片,《活泼的小姐》(Vivacious Lady, 与Jimmy Stewart演对手戏)与《欢乐时光》(Having Wonderful Time, 与Douglas Fairbanks Jr.合作)。两部影片都由Astaire-Ginger音乐片的制作班底完成,可是到今天已经少有人知了。这两部影片没有录制成碟片,可是Ginger迷们可以从网上搜索到。Ginger在《活泼的小姐》中有演唱,而在《欢乐时光》里没有,且后一部影片包含的两段舞蹈全部由Betty Rhodes完成。也许聪明的Ginger自己也知道,没有了Fred,她的演出是绝对比不上之前的作品的,所以她的表演只限于话剧。]

RKO将这一对曾经创造过《礼帽》、《追舰记》这样的票房纪录的搭档重新组合,还加上了作曲家Irving Berlin。他们的意思,是要用旧的班底来塑造出一个全新的Fred与Ginger,摆脱过去格式化的、高礼帽、白领结、燕尾服的套路。为了更刺激一点,制片公司想要用科技彩色化手段是这部影片变成彩色片,这在1938年还是全新的一种科技[注]。
[注:最早的一部科技彩色化的影片是《贝奇夏普》(Becky Sharp),在1935年首映。这部影片根据William Makepeace Thackery的著名小说《名利场》改编。《贝奇夏普》没有录制成碟片,除了在德国,所以你只能看看书了。]

也许这一招能行。但是情节十分杂乱,有时十分机智有时却又显得愚蠢。而Berlin的歌曲也不如以往了,《无拘无束》里没有一首歌能及得上《礼帽》里的“颊对颊”或是《追舰记》里的“我把所有鸡蛋放在一个篮子里”。更糟糕的是,RKO并没有兑现使用彩色的诺言,明显是在最后一刻改了主意,因为我们看到Berlin在《无拘无束》里写了一首歌叫做“我的眼里没有色彩”,显然是要配合一部彩色片,而居然也用上了。就这么拍了出来![注]
[注:有关《无拘无束》使用彩色的这个花絮,至少有两个版本。根据Arthur Mueller(《Astaire Dancing》的作者)的说法,RKO最初想要用科技彩色,但是最后因为费用问题而放弃。而Arlene Croce (《The Fred Astaire and Ginger Rogers Book》的作者)提出只有“我的眼里没有色彩”这一段舞蹈是用彩色摄制的,但是由于色彩质量太差,所以制片厂最终改为黑白。]

《无拘无束》片子开头,是由Ralph Bellamy扮演的Stephen Arden,衣着十分绅士,但却醉醺醺地斜乜着眼睛,在大白天走在路上。他已经被他的未婚妻Amanda Cooper(Ginger饰)折腾得死去活来,因为这个电台歌星是第三次取消和他的婚约了![注]他去向精神病专家Tony Flagg医生(不用说,Fred扮演)请教,要他想点办法。
[注: 剧本创作家(或许还有我们这些观众)就是总喜欢写这样的情节.看看《费城故事》(The Philadelphia Story),《逃跑新娘》(The Runaway Bride)等等等等。]

Fred则像模像样地穿着三件套的西服,主持着一间十分现代的精神病实验室,走廊的阳台外面空前绝后地放着一个十分有艺术感的浑天仪……[注]。Fred的表演不十分让人信服,但是他在Ginger到来之前,录在口授录音机里的那番关于女人的话,确实挺有弗洛伊德的风格。她们想变成“没有脑子、娇生惯养的小姐们”,她们该打屁股,而不必来找医生。[注2]当Ginger来的时候,Fred正要冲出实验室解决一个棘手的事,就引她先进了办公室。Ginger等待的时候随意走动,不小心碰到了口授录音机,这样在无意间就听到了Fred对于第二性的高见。
[注:“浑天仪”是古代天文学家发明,用来描绘天空中星体的工具。可以当作日晷使用,也常装饰性地摆放在公园里。可是为什么一个精神病理学家需要它(除非他业余时间也爱好天文学),就不太清楚了。]
[注2:剧本作家显然在这里疏忽了,没有交代为什么Fred会对女性持如此反对的态度,这种态度也导致了后来Fred一如既往地否认自己爱上了Ginger。]


当Fred重新出现的时候,他向Ginger简单地介绍了一下意识与潜意识。但是Ginger既然已经明白了Fred的潜意识,自然不为所动,也拒绝受诊。

镜头切换到Medwick乡村俱乐部,这是一个开放的大型建筑,石板路向四面延伸。[注]Ralph的空余时间总是在这里度过,而他这次同样邀请了Fred,这样对Ginger的研究就可以继续下去,尽管她已经理所当然地把他当作一个江湖医生。
[注:为了与前面几部影片显得不同,作者在这部影片里用郊区舒适阳光下的小俱乐部代替了《礼帽》与《摇曳时光》中的城市沙龙。]

Fred对这位病例也同Ginger一样不以为然,决定自己去打高尔夫球。Ginger站在一边的嘲笑让正在挥杆的他十分不痛快,居然打起了一块草皮。被惹怒的他决定一显身手,展示了一段无歌词的舞蹈段落“既然他们把《洛孟德湖》改为爵士乐”,边跳边挥杆。[注]这场舞蹈十分好看,虽然不是Fred最出色的一场。Astaire本人也是一个高尔夫球高手,十分愿意向大家展示自己的高尔夫球技,击出了十来个漂亮的发球。但是这一切到头来都没有用,因为他还没表演完,Ginger就不见了,让他空得意了一场,自己也觉得好笑。
[注:在1937年,歌手Maxine Sullivan让人大跌眼镜地用爵士乐重新演绎了《洛孟德湖》,导致了一场排山倒海的跟风,大家都用上了仿苏格兰风格的民歌/爵士乐。]

尽管经历了这次受挫,Ralph还是坚持这场派对继续下去,并提议大家都骑上单车。Fred和Ginger在一起骑,而Ginger向Fred表明她完全不介意他对女性是什么态度。Fred试图让她明白自己不是那个意思。[但是他怎么不是呢?]事情发展得很顺利,但是它们突然开始下坡,而Fred的自行车脱链了,他摔到了一丛灌木边。他的头发完全弄乱了(这在Astaire的影片中表示了极度的压迫[注]),这让Ginger顿生怜意。
[注:Fred在《天空极限》(The Sky’s the Limit, 1943)中绝望地喝醉酒之后,头发是乱糟糟的。]


他们既已成为朋友,便共进晚餐,而Fred则建议Ginger吃一些易困的食物,以便之后的精神检查,这一段的情节十分苍白。在吃完了海鲜鸡尾酒(上面加搅拌过的奶油),牡蛎,威尔士兔肉,草莓松饼之后,Ginger回到家里,作了一个梦,那便是好莱坞最早的“梦中舞蹈”——“我的眼里曾没有色彩”。好莱坞的梦总是梦到惨重的后果,但是“我的眼里没有色彩”却不是有关失败的。我们来到一条雾气蒙蒙的小河边,葱翠的开满花的树木作为背景。河流的表面则覆盖了巨大的荷叶。Fred与Ginger在河边漫步。Ginger穿着一身洁白的礼服,而Fred虽然没有穿礼服,却十分适合在荷叶上跳舞(不说别的,他还穿着鞋罩。)他唱那首“我的眼中曾没有色彩”,像是让两个人都明白了自己的情感。当他们开始在荷叶上跳舞的时候,镜头突然转成了慢动作,这样的转变十分难控制,但是却表现得非常完美。Ginger的轻盈的礼服十分优雅地飘动,两个人在慢动作下都没有任何瑕疵。[注]
[注: Ginger在Fred举起她旋转两周的时候,还能保持自己的身体绷直,实在值得我们鼓掌。]



舞蹈的结尾,Fred环抱着Ginger让她后仰下去,接着俯下身子与她接吻。Ginger抬起头来回吻他,并且双手紧绕着他的脖子。阿~~~

剩下来的情节大部分围绕Fred怎样先解开Ginger的潜意识,了解里面究竟藏着什么之后,再把它重新封上。最后,通过一个很巧妙的表达方式,他自己的潜意识(他镜中的影像)来救场了,告诉他“吻她啊,你这个白痴!”在这个过程中,又有两场舞蹈,“Yam舞”,一场盛大的舞蹈,由Ginger假唱[注]。还有一场“交换舞伴”,一场“催眠”的舞蹈,想要模仿《快乐的离婚者》中的“日日夜夜”或是《追舰记》里的“让我们面对音乐跳舞”,但是却不甚完美。[注2]
[注:看起来Ginger的唱功欠佳,在这一段并没有担纲演唱。她的声音明显是后期配音的,但是Arlene Croce和Arthur Mueller都没有发现这一点。]
[注2:“交换舞伴”的缺点在于,舞蹈中没有感情的渗入与交融。Fred迅速地催眠了Ginger,但是她却还没有意识到自己爱他。“日日夜夜”却是显而易见的挑逗,而“让我们面对音乐共舞”则将情绪从悲伤绝望转变成最后的“舞尽而死”。(好吧,从精神学的角度来说这没什么,但是他们在舞台上就要想到这些。)]

《无拘无束》很幸运的称谓各种风格杂交的产物——一部成功的精神病学/梦境/催眠的音乐喜剧。它有四出很好的舞蹈,一些不错的笑料,还有些许沉闷的章节。是啊,要想分手是够难的。但是有些时候总比在一起好。


 
Toby Astaire @ 2005-09-18 20:55

比一比,谁看的电影多.
先写这么些吧,以后再加.要感谢图书馆,不然看不到那么多老片.自己也买了许多.


1930    All Quiet in Western Front西线无战事
       Animal Crackers
1931    Frankenstein弗兰肯斯坦
1932    Horse feather
       Grand Hotel大饭店
1933    Duck soup
1934    The Gay Divorcee柳暗花明
       It Happened One Night一夜风流
1935    Top Hat礼帽
       The 39 steps
       The Devil is a Woman
1936    Swing Time
       Romeo and Juliet罗密欧与朱丽叶
       Follow the fleet追舰记
       Great Ziegfeld, The歌舞大王齐格飞
1937    Shall we dance
1938    Bringing up Baby
       Carefree无拘无束
       You Can't Take It with You浮生若梦
1939    Wizard of Oz
       Gone with the Wind飘
       Wuthering Heights呼啸山庄
       Mr. Smith goes to Washington
1940    The Philadelphia Story费城故事
       Rebecca蝴蝶梦
1941    The Maltese Falcon马耳它之鹰
1943    Casablanca卡萨布兰卡
1944    Meet me in St. Louis相约圣路易
       Bathing Beauty出水芙蓉
       Jane Eyre
1945    Rome-Open City
1946    Ziegfeld Follies齐格飞富丽秀
       The Big Sleep大眠
       The spiral staircase
1947    It's a wonderful life
1948    Oliver Twist雾都孤儿
       The bicycle Thief偷自行车的贼
       The Red Shoes红菱艳
       Hamlet哈姆雷特
1949    Adam's Rib亚当的肋骨
1950    罗生门
       All about Eve彗星美人
1951    Singin' in the Rain雨中情
       Streetcar named Desire欲望号街车
1952    Monkey Business
1953    High Noon正午
       Roman Holiday罗马假日
       From Here to Eternity乱世忠魂
       Calamith Jane
1954    To catch a Thief
       Rear Window后窗
       On the Waterfront在水一方
       Seven Samurai七武士
1956    Moby Dick大白鲸
       The King and I国王与我
1957    12 Angry Men十二怒汉
1958    Cat on a Hot Tin Roof
1959    Some like it Hot
       Anatomy of a Murder
       Ben Hur宾虚
1960    Phycho
       Let's make love
1961    Lolita洛丽塔
       Cape Fear
1962    To Kill A Mockingbird杀死一只知更鸟
       Lawrance of Arabia阿拉伯的劳伦斯
       The Music Man
1963    Cleopatra埃及艳后
1964    My fair lady窈窕淑女
       Mary Poppins欢乐满人间
1965 Doctor Zhivago齐瓦格医生
       the Sound of Music音乐之声
1966    Who's Afraid of Virginia Woolf?
1967    The Graduate毕业生
       The taming of the Shrew
       Guess who's coming to dinner
1969    Midnight Cowboy午夜牛郎
1971    Death in Venice威尼斯之死
1972    Last Tango in Paris巴黎最后探戈
       God Father I教父一
       Cabaret
1973    Serpico
       The Exorcist驱魔人
       The Sting骗中骗
1974    God Father II教父二
1975    Dog day afternoon
       One Flew Over the Cuckoo's Nest
1977    Annie Hall安妮霍尔
       Star Wars星战一
1978    The Deer Hunter猎鹿人
1979    All that Jazz
       Kramer vs. Kramer克莱默夫妇
       The tin drum铁皮鼓
       Manhatten曼哈顿
       笑拳怪招
1980    Raging Bull愤怒的公牛
       Ordinary People
       Atlantic City大西洋城
       Somewhere in Time时光倒流70年
1981    Chariots of Fire
       The Great Escape胜利大逃亡
       Gregory's Girl
1982    The year of living Dangerously
       Victor Victoria
       E.T. the Extra-Terrestrial外星人ET
1983    Zelig
1984    The purple rose of Cairo开罗紫玫瑰
       1984
       Amedeus
1986    The Name of the Rose玫瑰之名
1987    Fatal Attraction致命诱惑
1988    The Accused
       Rain Man雨人
       报告班长2
1989    Batman蝙蝠侠
       My left foot
       New York Stories纽约故事
1990    God Father III教父三
       Ghost人鬼情未了
       Edward Scissorhands剪刀手爱德华
       Dances with Wolves与狼共舞
1991    JFK
       The silence of the lambs沉默的羔羊
       岁月的童话
       Hudson Hawk
1992    Basic instinct本能
       Scent of a Woman
       Batman Returns蝙蝠侠回归
       Unforgiven
       Red Rock West暴力分子
       Like Water for Chocolate
       庙街十二少
1993    Philadelphia费城故事
       The Fugitive
       The Piano
       Shindler's List辛德勒名单
       Sleepless in Seattle西雅图未眠
       霸王别姬
1994    Pulp Fiction
       The War屋顶上的童真
       Forrest Gump阿甘正传
       The Mask
       Ace Ventura: Pet Detective神探飞机头
       The Lion King
       花旗少林
1995    Sense and Sensibility理智与情感
       Brave Heart勇敢的心
       Se7en七宗罪
       Jumanji
       Toy Story玩具总动员
1996    Shine
       Evita贝隆夫人
       The English Patient英国病人
       Jerry Maguire甜心先生
       Everyone Says I Love You人人都说我爱你
1997    Titanic铁达尼号
       MIB黑超特警队
       精装难兄难弟(Those were the Days)
1998    Life is beautiful(La Vita è bella)美丽人生
       Saving Private Ryan拯救大兵瑞恩
       The Truman Show真人秀
       You've got mail
       Shakespear in love
       Godzilla
       Palmetto防不胜防
1999    American Beauty美国丽人
       Boys don't cry男孩不哭
       Instinct本能
       Man on the Moon月亮上的人
       A Midsummer Night's Dream仲夏夜之梦
       Double Jeopardy
       Tango探戈
       random hearts
       Green Miles绿里
       The thirteenth floor
       The sixth sense
       Being John Malkovich
       Cruel Intentions
2000    Gladiator角斗士
       Chocolat浓情巧克力
       Snatch偷拐抢骗
       Me, Myself & Irene一个头两个大
       Billy Elliot比利艾略特
       Cast Away荒岛余生
       Chocolat情迷巧克力
       The man who cried纵情四海
       卧虎藏龙
       Traffic毒网
2001    The Lord of the Rings: the fellowship of the ring魔戒1
       I am Sam我是山姆
       A.I.: Artificial Intelligence人工智能
       Lord of the Rings I魔戒一
       Moulin Rouge红磨坊
       Ocean's Eleven十一罗汉
       Amelie天使爱美丽
       Blow大毒枭
       Pollock波洛克
       A beautiful mind美丽心灵
       Harry Porter I哈利波特
       Gosford Park高斯福庄园谋杀案
       The One救世主
       The Princess Diaries
       千与千寻
       Pearl Harbor珍珠港
2002    The Lord of the Rings: the two towers
       Analyze That老大靠边闪2
       Gangs of New York纽约黑帮
       Catch Me If You Can猫鼠游戏
       Chicago芝加哥
       The Count Of Monte Cristo基督山伯爵
       The Hours此时此刻
       le Papillon蝴蝶
       minority report少数派报告
2003    The Lord of the Rings: the return of the King
       American pie 3: American Wedding美国派
       Bruce Almighty冒牌天神
       The Human Stain人性的污点
       Finding Nemo海底总动员
2004    Cold Mountain冷山
       The Catwoman猫女
       The Ladykiller师奶杀手
       Eternal Sunshine of the Spotless Mind
       Finding Neverland寻找梦幻岛
       Fahrenheit 9/11华氏911
       Master and Commander: the Far Side of the World
       Million Dollar Baby百万宝贝
       The Princess Diaries2: Royal Engagement
       Bridget Jones: The Edge of Reason
       麦兜菠萝油王子
2005    The incredibles超人总动员